Fachübersetzen – Bachelor of Arts im Fernstudium

Im Zuge der Globalisierung und den immer enger verflochtenen internationalen Geschäftsbeziehungen steigt der Bedarf an Übersetzungsleistungen stetig an. So werden durch die gestiegene Bedeutung von Fremdsprachen Fachleute gebraucht, die ihre Sprachkenntnisse in der Fachkommunikation auf wirtschaftlichem bzw. technischem Gebiet kompetent einsetzen können. Deutsch, Englisch und Französisch sind in Europa die am häufigsten angewandten Sprachen in der Administration und in Unternehmen. Als AKAD-Absolvent des Studiengangs "Fachübersetzen Wirtschaft" oder "Fachübersetzen Technik" B. A. verfügen Sie über eine große Übersetzer-, Kommunikations- und Analysekompetenz. 

Sie haben die Wahl zwischen zwei Studienbereichen – Wirtschaft oder Technik – und den zwei Sprachvarianten Deutsch-Englisch oder Deutsch-Englisch-Französisch. Bei Ihrer Anmeldung für das Bachelor-Fernstudium Fachübersetzen entscheiden Sie sich für Ihren Studienbereich und eine der beiden Sprachvarianten.

Sprachvariante 1: Deutsch-Englisch

Modulübersicht der Variante: Deutsch-Englisch

Bestehend aus:

  • 33 Pflichtmodulen (170 ECTS-Punkte)
  • Abschlussarbeit (9 ECTS-Punkte)
  • Kolloquium (1 ECTS-Punkt)

Sprachvariante 2: Deutsch-Englisch-Französisch

Modulübersicht der Variante: Deutsch-Englisch-Französisch

Bestehend aus:

  • 34 Pflichtmodule (170 ECTS-Punkte)
  • Abschlussarbeit (9 ECTSPunkte)
  • Kolloquium (1 ECTS-Punkt)

Legende Modulübersicht: Blau gekennzeichnete Module beschreiben den Studienbereich Technik. Grüne Module den Studienbereich Wirtschaft. Blau-Grüne Module sind in beiden Studienbereichen enthalten.

So ist Ihr Fernstudium "Fachübersetzen" aufgebaut

Beide Sprachvarianten des Studiengangs Fachübersetzen Wirtschaft/ Fachübersetzen Technik beinhalten drei aufeinander aufbauenden Abschnitte:

Grundlagen und Anwendungen (Semester 1–4)

Zu Beginn Ihres Studiums entscheiden Sie sich für die Fachrichtung Wirtschaft oder Technik. Diese Spezialisierung dient der späteren Ausrichtung in der Berufspraxis. Neben der Sprachkompetenz ist die Einarbeitung in Ihr thematisches Sachgebiet erforderlich. Sie erhalten deshalb in diesem Studienabschnitt eine gründliche Vertiefung in Ihrer gewählten Fachrichtung. Parallel dazu liegt der Schwerpunkt auf sprachwissenschaftlichen und fachkommunikativen Grundlagen. Sie vertiefen Ihre Fremdsprachenkompetenz und eignen sich Schlüsselqualifikationen für Studium bzw. Beruf und im Projektmanagement an.

Anwendung und Projektarbeit (Semester 5)

Auf der Basis der bisher vermittelten Grundlagen und Fertigkeiten erwerben Sie fachspezifische Übersetzungskenntnisse. Sie verschaffen sich einen Überblick über die Werkzeuge am Übersetzungsarbeitsplatz. Zur Anwendung des Gelernten und als Vorbereitung auf die Bachelor-Arbeit schließen Sie das Semester mit einer Projektarbeit ab.

Vertiefung und Abschlussarbeit (Semester 6)

Mit dem bis dahin gelernten Fachwissen bereiten Sie sich gezielt auf Ihre Bachelor-Arbeit und Ihren Abschluss vor. Außerdem stehen noch weitere Übersetzungsmodule und kulturelles Management auf Ihrem Studienplan.

Ihre Seminarveranstaltungen

Freiwillige Seminare: Orientierungswerkstatt 2 Tage, Fachseminar 16 Tage, Themenseminar 4 Tage, Online-Tutorium  in ca. 5–8 Modulen à 2 Stunden

Pflichtseminare: Labor 3 Tage, Kolloquium

Das Besondere: Bereits ab dem 1. Semester entscheiden Sie sich für die Fachrichtung Wirtschaft oder für die Fachrichtung Technik. Unabhängig davon, welche Sprachvariante Sie gewählt haben.

Ihre Zulassungsvoraussetzungen und Vorkenntnisse für das Fernstudium: Fachübersetzen – Bachelor of Arts

Sie haben eine Berufsausbildung mit mehrjähriger Berufserfahrung oder Abitur bzw. Fachhochschulreife? Dann können Sie bei AKAD problemlos in Ihr Studium einsteigen. Auch ein Studium ohne Abitur ist möglich. Bei Studienbeginn müssen Sie folgende Sprachkenntnisse nachweisen:

a) Sprachkenntnisse in Deutsch auf der Niveaustufe C2
b) Sprachkenntnisse in Englisch auf der Niveaustufe B2 oder
c) Sprachkenntnisse in Französisch auf der Niveaustufe B2
des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen.

Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Vorkenntnisse Sie haben, machen Sie unsere Online-Sprachtest. Der Test wird sofort ausgewertet. Mit einem entsprechenden Vorbereitungskurs bei AKAD können Sie Ihre Kenntnisse wiederbeleben bzw. vertiefen.

Studienleistungen, Studiendauer und Studiengebühren

 StandardvarianteSprintvariante
Studienbeginnjederzeitjederzeit
Studiendauer48 Monate36 Monate
Kostenlose Betreuungsfrist12 Monate24 Monate
Monatliche Studiengebühren249,– EUR332,– EUR
Gesamtstudiengebühren11.952,– EUR11.952,– EUR
Einmalige Prüfungsgebühr960,– EUR960,– EUR
Credits180180
ZFU Zulassungsnummer169316169316
AbschlussBachelor of Arts (B. A.)Bachelor of Arts (B. A.)

An der Hochschule AKAD University haben Sie bei allen Studiengängen die Wahl zwischen zwei Studienvarianten: Der Standardvariante und der Sprintvariante. 

Bei der Standardvariante ist die Regelstudienzeit auf einen längeren Zeitraum angelegt, ebenso die Zahlmonate. Das bedeutet, dass die monatlichen Studiengebühren geringer sind.  

Die Sprintvariante hingegen hat eine verkürzte Regelstudienzeit. Die monatlichen Studiengebühren werden dadurch etwas höher. Wenn Sie in dieser Variante Ihr Studium innerhalb der Regelstudienzeit abschließen und die kostenlose Betreuungsfrist nicht in Anspruch nehmen, erhalten sie einen Bonus im Wert von 750 Euro. Weitere Infos.

Egal für welche Variante Sie sich entscheiden: Die Gesamtgebühren für Ihren Studiengang bleiben bei beiden Varianten identisch.

Ein Studiengang – zwei Abschlüsse

Mit dem Bachelor-Studiengang Fachübersetzen steht Ihnen eine weitere interessante Option zur Verfügung: Nach Belegen von nur zwei zusätzlichen Modulen können Sie sich zur externen Prüfung zum Staatlich geprüften Übersetzer Englisch oder Französisch anmelden. Mit der SGÜ-Qualifikation dürfen Übersetzer offizielle Dokumente übersetzen und beglaubigen. 

Ein Studiengang – zwei Abschlüsse: Vorbereitung auf die Prüfung zum Staatlich geprüften Übersetzer (SGÜ) ist inklusive!

Nicht das passende Fernstudium?

Falls dies noch nicht das richtige Studium für Sie sein sollte, schauen Sie sich doch unsere Empfehlungen an. Hier finden Sie inhaltlich passende Studiengänge mit den Abschlüssen MBA, Master, Bachelor sowie kompakte Hochschulzertifikate; deren Pluspunkt ist es, dass sie auf ein späteres Studium angerechnet werden können. Oder Sie machen eine kurze Weiterbildung, wenn Sie sich zu einem Fachthema gezielt Wissen aneignen wollen!

Kostenlose Infos anfordern
Interessengebiet
Fachübersetzen – Bachelor of Arts

Schnell studieren, erfolgreich studieren & 750 Euro sparen

Bis zum 31.01.2017 Infomaterial bestellen und bei Anmeldung für Ihr Wunschstudium in der Sprintvariante 750 Euro sparen. Zusätzlich nehmen sie an der Verlosung eines Stipendiums für ein Wunschstudium Ihrer Wahl teil.

Jetzt anmelden und vier Wochen kostenlos testen

Ihr Studienberater
MelanieWerner
Melanie Werner
Tel.: 
071181495400

Welches Fernstudium passt zu Ihnen?
Der Bildungskompass hat die Antwort.

Anerkannte Qualität

Qualität im Fernstudium: Alle Master-Studiengänge bei AKAD sind von ACQUIN akkreditiert und von der ZFU geprüft und zugelassen

Mit 33 Prüfungszentren deutschlandweit vor Ort!

Getestet und Ausgezeichnet

Qualität im Fernstudium: Alle Master-Studiengänge bei AKAD sind von ACQUIN akkreditiert und von der ZFU geprüft und zugelassen